Sper ca următorul sezon să fie mai constant, ultimele 2 episoade au foat bune, dar restul, bleah...
Sper ca următorul sezon să fie mai constant, ultimele 2 episoade au foat bune, dar restul, bleah...
Vin si eu cu o întrebare stupidă care din păcate mă roade Am început să mă uit din nou la această capodoperă si am auzit ceva care sună în... doua feluri Tyrell, sunt personaje din film care spun "Tairel", alte personaje spun "Tirel". De ce se pronunță în două moduri?
PS: Nu "țăranii" din film spun așa, chiar cei din familia Tyrell se prezintă în două moduri.
Mă uit de câteva zile de la început, numai asta aud prin sezoanele 2 si 3
LE: Daca Tairel e corect, de ce nu se spune si "Tairion" Lannister? Acum înțelegi de ce ma roade?
LLE: Uite un exemplu, chiar acum când mă uit la sezonul 3, episodul 4. Scuzați calitatea
Nu cred că vorba despre "British vs American English". Majoritatea actorilor sunt englezi 100%.
All hail Jon of the Houses Targaryen and Stark, the Resurrected, the First of His Name, the White Wolf, King of the Andals, the Rhoynar, and the First Men, Lord of the Seven Kingdoms, Protector of the Realm, The Prince that was Promised, Lord Commander of the Night’s Watch, Lord of Winterfell, Warden of the North, King in the North, Beater of Bastards, Friend of the Free Folk, and Knower of Nothing!
Bookmarks