Quote Originally Posted by Smara View Post
Eu as sustine introducerea limbii romane ca si optiune pentru subtitrare. Acest lucru s-ar putea face destul de usor, nu cred ca ar necesita mari eforturi. Dublarea in audio insa nu cred ca are mari sanse deoarece s-ar complica prea mult.
Nu ar fi rau (si nici greu pentru dezvoltatori). Intr-adevar ca orice produs probabil suna cel mai bine in limba sa originala (exista expresii sau jocuri de cuvinte greu de tradus etc). dar ar fi bine ca macar subtitrari sa existe ca optiune. Pentru foarte multi nu este o problema (avand caluclatorul , jocurile si filmele mereu in engleza, inveti engleza din mers cum a zis cineva mai sus) dar exista si foarte multi oameni in continuare care se lovesc de aceasta bariera. De exemplu spaniolii, nemtii si alte popoare au pana si vocile din filme traduse...

PS: Consider ca nu e nici pe departe un lucru rau sa cunosti o limba de circulatie internationala. Eu de exemplu m-am descurcat acum 2-3 luni si am reusit sa-mi rezolv o problema printr-un chat cu un operator MS in engleza, dar, in jocuri (mai ales atunci cand dialogurile se deruleaza rapid) mai pierd din informatii...